Elearning – A ‘mid-atlantic’ accent


Where exactly is the Mid-Atlantic..and what accent do they speak with there?

One of my lovely German clients is using elearning to train their contract negotiation teams worldwide. So they decided a Mid-Atlantic accent would be appropriate. We tested various styles (and various voiceovers!) and in the end the people doing the courses actually preferred my British accent. But they definitely preferred the USA pronunciation of schedule.

Americans say it “skedule”…and the way to remember the difference is that in Britain we rather like our “sheds”.

Here is the text – obviously all of my vowels could have sailed further across the Atlantic…and there are so many words that they could have wanted Americanised – dooty, doo dates – any others?

But I’m intrigued as to why “schedule” is the only word that they felt needed to be changed. Any ideas?

TEXT:
These duties on the customer’s part must also be described in detail in the contract documents. Also the due dates for the contract partners to fulfill their respective performance obligations are specified in the contract, often in the form of a time schedule or by dates for completion.